近來我在硏讀德弗札克的《新世界交響曲》(Dvorak’s New World Symphony)﹝這裡的新世界指的就是美國﹞。搞了好一陣子,才終於來到理解音樂底蘊的階段。因為很想知道近來「正在交往」的這個人究竟想跟我說什麼,所以我便在網上和圖書館到處去找資料看看。在維基百科裡找到德弗札克的引述說:
「我深信這個國家將來的音樂必然會建基於那些屬於非洲裔美國人的旋律上。它們都是一些很認真的原創作品,等待著被美國發掘和培養。這些美麗又多樣化的旋律就是從美國的泥土裡萌芽的。你們這些新一代的美國作曲家都應轉向它──這個屬於你們自己民族的音樂。」他又說:「我發現這些非洲裔美國人的音樂和印第安人的音樂十分相像,而這兩個民族的音樂又同樣有著蘇格蘭音樂的特性。」("I am convinced that the future music of this country must be founded on what are called Negro melodies. These can be the foundation of a serious and original school of composition, to be developed in the United States. These beautiful and varied themes are the product of the soil. They are the folk songs of America and your composers must turn to them." "I found that the music of the negroes and of the Indians was practically identical", and that "the music of the two races bore a remarkable similarity to the music of Scotland.")
由於筆者對於非洲裔美國人的音樂並不熟悉,所以就在 You Tube 裡搜索了一下。偶爾發現了這首叫作《深厚的河流》(Deep River),並深深地被感動了。歌詞是這樣的:
事實上在我剛才描述的岩石群當中,其中有一塊上面以很明顯的白色寫著「Annie XX shipwrecked here on this shore 1886」。當時因為並沒有注意到這個跟燈塔的關係,所以只是以為那是碰巧寫上去作紀念的字句。可是當我到網上去搜集更多關於這個燈塔的資料時,我發現在這個燈塔建造以先,曾有船隻因駛到此處附近失事而使兩人分別遇難。於是有人為了防止再有類似悲劇發生而提議在緬因州也開始建造燈塔,而支持這項工程的是美國第一任總統喬治‧華盛頓﹝President George Washington﹞。
根據某網上的資料說:「After researching Washington's life, Dr. Tim LaHaye wrote: “Our first President was a godly man of humble character and sterling commitment to God.”」